1 00:00:01,503 --> 00:00:06,508 "Серая ведьма" 2 00:00:15,484 --> 00:00:16,284 Почему? 3 00:00:22,457 --> 00:00:24,960 Почему вы не пускаете нас в Алан?! 4 00:00:27,062 --> 00:00:28,363 В нашем городе введено чрезвычайное положение. 5 00:00:28,764 --> 00:00:32,534 Поэтому мы не разрешаем всяким проходимцам шататься по его улицам... 6 00:00:32,701 --> 00:00:35,537 ...даже если они говорят, что являются мирными гражданами. 7 00:00:36,538 --> 00:00:37,706 Город закрыт и точка! 8 00:00:38,440 --> 00:00:39,741 Но почему такие жёсткие меры?! 9 00:00:40,142 --> 00:00:41,476 Вам незачем знать детали. 10 00:00:41,877 --> 00:00:44,379 Алания не будет воевать с Мармо. 11 00:00:44,579 --> 00:00:46,081 Но покоряться мы тоже не намерены! 12 00:00:46,381 --> 00:00:49,685 Короче, они решили отсидеться в стороне, уповая на "авось". 13 00:00:49,918 --> 00:00:50,952 Не может быть... 14 00:00:51,153 --> 00:00:54,389 Хотите сказать, Майс был потерян зря?! 15 00:00:54,556 --> 00:00:56,525 Одна крепость ничто по сравнению со всем государством! 16 00:00:59,461 --> 00:01:03,899 Вот значит как решил Король Кадамос Седьмой?! 17 00:01:09,371 --> 00:01:10,405 Отвечайте! 18 00:01:20,882 --> 00:01:22,551 ОТВЕЧАЙТЕ!!! 19 00:01:25,220 --> 00:01:28,223 Известия о вторжении, возглавляемом Императором Мармо Белдом... 20 00:01:28,623 --> 00:01:33,161 ...быстро разлетелись по всему Лодоссу. 21 00:01:34,663 --> 00:01:38,433 Встревоженный быстрым захватом Каннона... 22 00:01:38,967 --> 00:01:43,005 ...Король Валиса Фаан решает отправить посланника... 23 00:01:43,372 --> 00:01:46,141 ...чтобы заключить военный союз с соседним королевством Аланией. 24 00:01:48,276 --> 00:01:49,378 Фианна... 25 00:01:50,579 --> 00:01:53,348 Это будет тяжкое путешествие. 26 00:01:54,016 --> 00:01:58,420 Но я не сомневаюсь, что ты успешно его проделаешь... 27 00:01:59,021 --> 00:02:01,256 ...и добьёшься нашей цели. 28 00:02:01,923 --> 00:02:05,293 Хоть это моё первое посольство... 29 00:02:05,627 --> 00:02:08,797 Но я выполню свои обязанности. 30 00:02:10,465 --> 00:02:12,501 Да будет твой путь безопасным... 31 00:02:13,535 --> 00:02:16,071 ...дочь моя. 32 00:02:16,338 --> 00:02:19,307 Ваше Величество, клянусь своей честью, мы защитим принцессу! 33 00:02:30,952 --> 00:02:35,657 Так вы не распишетесь под своим отречением, Король Каннон? 34 00:02:40,195 --> 00:02:43,899 Это помогло бы избежать ненужного кровопролития. 35 00:02:44,099 --> 00:02:46,835 Я не буду заключать с вами никаких сделок! 36 00:02:47,869 --> 00:02:49,571 Даже если погибнет королевская семья... 37 00:02:49,805 --> 00:02:52,040 ...народ Каннона не склонится перед тобой! 38 00:02:54,609 --> 00:02:55,744 Ну что ж... 39 00:03:15,230 --> 00:03:17,165 Как драматично, Милорд. 40 00:03:19,634 --> 00:03:23,271 После этого восточная часть Лодосса становится твоей. 41 00:03:25,774 --> 00:03:28,643 Как дела у Ашрама? 42 00:03:29,311 --> 00:03:31,813 Нельзя сказать, что он сильно продвинулся. 43 00:03:32,247 --> 00:03:34,216 Но волноваться не стоит. 44 00:03:34,449 --> 00:03:36,818 Алания не сравнится с твоими воинами. 45 00:03:41,890 --> 00:03:45,394 Милорд, из Валиса в Аланию отправлен посол... 46 00:03:45,660 --> 00:03:46,628 Фаан... 47 00:03:47,562 --> 00:03:48,997 Он решил сделать свой ход. 48 00:03:49,498 --> 00:03:51,066 Я перехвачу гонца. 49 00:03:58,340 --> 00:04:01,309 Какая таинственная женщина... 50 00:04:11,420 --> 00:04:15,490 Пока от неё есть толк, мы не будем её убивать. 51 00:04:29,371 --> 00:04:31,073 Сколько можно дуться?! 52 00:04:31,573 --> 00:04:33,342 Кто сказал, что я дуюсь. 53 00:04:36,244 --> 00:04:37,245 Ты знаешь куда направляешься? 54 00:04:37,946 --> 00:04:40,849 Эта дорога ведет в Лес Потерянных Душ. 55 00:04:42,984 --> 00:04:46,154 Минуточку! Мы же не собираемся туда соваться? 56 00:04:49,858 --> 00:04:51,059 Ты угадал! 57 00:04:51,526 --> 00:04:53,495 Я хочу пройти этот Лес и добраться до Валиса! 58 00:04:54,096 --> 00:04:58,266 Если Алания наложила в штаны, то Король Фаан не струсит просто так! 59 00:04:58,734 --> 00:05:00,969 И конечно же ты думаешь вступить в войско? 60 00:05:02,804 --> 00:05:05,440 Ты даже через ворота не можешь пройти нормально! 61 00:05:08,910 --> 00:05:10,078 И думать забудь! 62 00:05:10,245 --> 00:05:11,513 Я ни за что не полезу в этот кошмар! 63 00:05:11,713 --> 00:05:14,783 Никто никогда не выбирался из Леса живьём. 64 00:05:14,950 --> 00:05:16,051 Эй, ты слушаешь? 65 00:05:16,518 --> 00:05:19,287 Значит я буду первым! 66 00:05:29,598 --> 00:05:31,967 Да ладно, в Валис можно попасть и более безопасным путём! 67 00:05:32,334 --> 00:05:34,703 И вообще, есть сотня дорог дойти до Валиса! 68 00:05:35,537 --> 00:05:37,906 Но где нам взять на них время? 69 00:05:38,840 --> 00:05:42,010 Мы тут спорим, а Мармо всё больше и больше... 70 00:05:45,480 --> 00:05:48,517 Эй! Скажите хоть что-нибудь! 71 00:05:48,684 --> 00:05:50,018 Не пытайтесь меня отговаривать! 72 00:05:50,752 --> 00:05:53,488 Я не зову вас с собой, выбирайте свою дорогу! 73 00:05:53,722 --> 00:05:54,523 Я иду с тобой. 74 00:05:55,757 --> 00:05:56,792 Без меня... 75 00:05:57,559 --> 00:05:58,960 ...тебе будет скучно. 76 00:06:08,503 --> 00:06:09,971 А что ты, Гим? 77 00:06:10,138 --> 00:06:12,474 Кажется, у тебя был свой поиск в этом походе? 78 00:06:13,508 --> 00:06:15,043 Не твоё дело... 79 00:06:46,508 --> 00:06:47,242 Подожди! 80 00:06:48,744 --> 00:06:51,346 Прежде чем мы войдём, пообещайте мне... 81 00:06:53,815 --> 00:06:59,388 ...оставить все тёмные и беспокойные чувства за порогом Леса. 82 00:06:59,855 --> 00:07:03,625 Ибо они заставляют деревья нападать на их носителей. 83 00:07:03,959 --> 00:07:06,395 Ха, раскомандовалась! 84 00:07:07,662 --> 00:07:09,731 А вот за гнома я не волнуюсь ни капельки. 85 00:07:10,132 --> 00:07:12,901 Ты можешь влиять на деревья только своей секирой. 86 00:07:23,745 --> 00:07:25,681 Дух Леса. Властитель деревьев... 87 00:07:26,148 --> 00:07:30,318 ..яви нам сокрытую дверь и укажи путь наружу. 88 00:07:32,621 --> 00:07:34,923 Дух Леса. Властитель деревьев... 89 00:07:35,257 --> 00:07:39,661 ..яви нам сокрытую дверь и укажи путь наружу. 90 00:07:41,863 --> 00:07:42,931 Идёмте же! 91 00:07:43,598 --> 00:07:45,701 Как оказывается всё просто! 92 00:07:49,004 --> 00:07:50,939 Эй, вы серьёзно?! 93 00:07:52,307 --> 00:07:53,842 Подождите меня! 94 00:08:00,182 --> 00:08:02,617 Какое странное чувство... 95 00:08:02,884 --> 00:08:04,219 Не обращай внимания. 96 00:08:04,453 --> 00:08:06,355 Со мной происходит тоже самое. 97 00:08:06,688 --> 00:08:09,024 Лес высасывает ваши эмоции. 98 00:08:09,324 --> 00:08:14,162 Поэтому так опасно терять над собой контроль. 99 00:08:14,629 --> 00:08:15,330 Ну конечно! 100 00:08:15,630 --> 00:08:16,865 Это же владения фей... 101 00:08:17,132 --> 00:08:19,368 Дидо, это твоя родина, ведь так? 102 00:08:19,701 --> 00:08:22,237 А я думал, что вход сюда был потерян давным-давно. 103 00:08:23,038 --> 00:08:25,707 Хватит стоять! Двигайтесь! 104 00:08:26,675 --> 00:08:28,010 Что это с ней? 105 00:08:28,343 --> 00:08:32,581 Время здесь течёт много быстрей, чем в нашем мире. 106 00:08:32,948 --> 00:08:37,419 Долгое пребывание сильно нас состарит. 107 00:08:42,190 --> 00:08:44,693 Идём, не задерживайтесь! 108 00:08:44,926 --> 00:08:46,395 Чертовски верно подмечено! 109 00:08:50,699 --> 00:08:52,401 Владения фей... 110 00:09:00,909 --> 00:09:01,977 Отец?! 111 00:09:02,444 --> 00:09:05,480 Стой, это всего лишь иллюзия! 112 00:09:10,452 --> 00:09:11,086 Быстрей! 113 00:09:11,486 --> 00:09:14,956 Иначе потом костей не соберём! 114 00:09:15,957 --> 00:09:17,159 Меня не оставляйте! 115 00:09:22,230 --> 00:09:23,298 Золото! 116 00:09:33,241 --> 00:09:34,142 Какого?! 117 00:09:40,315 --> 00:09:42,718 Помогите! Спасите! 118 00:09:50,158 --> 00:09:52,194 Духи света, повинуйтесь моему зову! 119 00:09:57,999 --> 00:10:01,436 Идиот чёртов! Как ты мог попасться на такую дешёвку?! 120 00:10:01,636 --> 00:10:02,704 Успокойтесь! 121 00:10:03,171 --> 00:10:06,108 Деревья могут ожить! 122 00:10:23,125 --> 00:10:24,259 Кто ты, чёрт побери?! 123 00:10:27,396 --> 00:10:28,964 Верни мне Лейлию! 124 00:10:48,917 --> 00:10:49,985 Мы в порядке! 125 00:10:53,255 --> 00:10:56,391 Хех, не могу поверить, что мы выбрались. 126 00:10:56,625 --> 00:11:00,062 Поиск Гима может оказаться сложнее, чем я предполагал... 127 00:11:00,929 --> 00:11:02,264 О чём ты? 128 00:11:07,903 --> 00:11:12,040 "Хроники Войны За Лодосс" 129 00:12:03,592 --> 00:12:08,263 Неужели Алания так сильно тебя разочаровало, Сэр Ашрам? 130 00:12:10,866 --> 00:12:12,534 Не лезь в мои дела, ведьма! 131 00:12:12,968 --> 00:12:15,637 Что слышно про Валис? 132 00:12:17,172 --> 00:12:19,474 А ты умнее, чем я думала. 133 00:12:19,775 --> 00:12:24,880 Я хорошо знаю, как легко потерять голову от первых побед и проиграть войну. 134 00:12:25,347 --> 00:12:26,715 Вот и прекрасно. 135 00:12:27,549 --> 00:12:31,019 Я только хотела проверить не облажаешься ли ты на следующем ходу. 136 00:12:40,929 --> 00:12:42,064 Проклятая ведьма! 137 00:12:54,910 --> 00:12:57,145 Не надо, мне лучше. 138 00:12:59,548 --> 00:13:02,017 Что ты видел в Лесу? 139 00:13:08,490 --> 00:13:11,393 Ты расскажешь нам, Гим? 140 00:13:17,866 --> 00:13:20,969 Если не хочешь, не говори. 141 00:13:21,470 --> 00:13:23,905 У каждого есть свои секреты. 142 00:13:24,139 --> 00:13:28,210 Только вот не все подвергают ими опасности своих друзей. 143 00:13:31,913 --> 00:13:32,848 Я ищу... 144 00:13:34,282 --> 00:13:39,988 ...дочь Верховной Жрицы Марфы. Лейлию. 145 00:13:40,355 --> 00:13:43,025 Жрицы Ниис из Тарбы? 146 00:13:45,260 --> 00:13:48,864 Семь лет назад, когда я пострадал при обвале в шахте... 147 00:13:49,131 --> 00:13:52,000 Ниис стала лечить меня. 148 00:13:53,869 --> 00:13:57,272 Её дочь, Лейлия, беспокоясь о моих ранах... 149 00:13:57,472 --> 00:14:00,142 ...отправилась помолиться за их исцеление в храм Марфы. 150 00:14:19,428 --> 00:14:22,464 С тех пор Лейлию никто не видел. 151 00:14:25,634 --> 00:14:27,536 Кто-то похитил её. 152 00:14:28,670 --> 00:14:31,373 Но нельзя так легко похитить служительницу Марфы. 153 00:14:31,540 --> 00:14:33,809 Ведь их обучают многим секретам магии... 154 00:14:34,076 --> 00:14:35,711 Обычный человек не в состоянии... 155 00:14:46,054 --> 00:14:48,056 Принцесса! Прикройте Принцессу! 156 00:14:58,800 --> 00:15:00,836 Ваше Высочество! Не волнуйтесь! 157 00:15:01,236 --> 00:15:04,139 Мы защитим вас даже, если самим придётся умереть! 158 00:15:09,244 --> 00:15:12,147 Интересно, слышат ли Боги твои молитвы? 159 00:15:16,351 --> 00:15:18,453 Алания давно пала. 160 00:15:20,355 --> 00:15:21,356 Стража, на помощь! 161 00:15:21,923 --> 00:15:23,625 Не стоит, малышка. 162 00:15:24,226 --> 00:15:29,064 Позволь мне решать твоё ближайшее будущее. 163 00:15:29,931 --> 00:15:31,133 Моё будущее? 164 00:15:31,666 --> 00:15:34,236 Когда следы твоего исчезновения приведут к Мармо... 165 00:15:34,436 --> 00:15:37,305 ...Король Фаан вступит в войну незамедлительно. 166 00:15:53,989 --> 00:15:54,890 Что это было? 167 00:15:55,190 --> 00:15:56,491 Огненное заклятье. 168 00:16:05,000 --> 00:16:05,867 Держись! 169 00:16:06,101 --> 00:16:10,305 Принцесса... Спасите Принцессу Фианну... 170 00:16:10,872 --> 00:16:14,276 Дочь Короля Фаана? 171 00:16:14,443 --> 00:16:15,844 Это точно? 172 00:16:20,515 --> 00:16:22,484 Подожди, Парн! Один ты не справишься! 173 00:16:27,489 --> 00:16:29,091 И вновь продолжается бой... 174 00:16:38,834 --> 00:16:42,004 В момент нужды щитом Силы своей огради от всего! 175 00:17:03,158 --> 00:17:04,292 Не торопись, Парн! 176 00:17:04,960 --> 00:17:07,662 Я чувствую впереди чудовищную силу... 177 00:17:16,471 --> 00:17:17,406 Назови себя! 178 00:17:23,078 --> 00:17:24,613 Верни Принцессу! 179 00:17:27,649 --> 00:17:30,752 Какая невероятная мощь в этой женщине... 180 00:17:32,521 --> 00:17:34,923 Не ожидала увидеть в этой дыре ещё одного волшебника. 181 00:17:41,229 --> 00:17:45,867 Только глупец нападает, не узнав кто его противник. 182 00:17:51,073 --> 00:17:54,176 Принцесса... Верни ее! 183 00:18:07,856 --> 00:18:09,491 Ты не сможешь... 184 00:18:10,092 --> 00:18:11,660 ...сломить меня!!! 185 00:18:23,305 --> 00:18:24,906 Ну, вот и всё. 186 00:18:27,209 --> 00:18:30,846 Ундина, Плывущая По Волнам, помоги! 187 00:18:43,925 --> 00:18:45,327 Не... может быть!!! 188 00:18:50,766 --> 00:18:52,601 Отдай Принцессу, Ведьма! 189 00:18:55,237 --> 00:18:56,104 Мальчик... 190 00:18:56,805 --> 00:19:00,976 Твоя храбрость достойна этой награды. 191 00:19:03,612 --> 00:19:04,579 Ты не ранен? 192 00:19:04,780 --> 00:19:05,580 Возьми её! 193 00:19:23,699 --> 00:19:27,035 Алания и Каннон сдались. 194 00:19:27,536 --> 00:19:28,670 Фаан... 195 00:19:29,171 --> 00:19:32,574 За эти 30 лет я не забыл о тебе... 196 00:19:33,175 --> 00:19:36,645 Твой Валис будет следующим! 197 00:19:51,860 --> 00:19:53,228 Завоевание Лодосса... 198 00:19:53,562 --> 00:19:55,464 Какой в этом смысл? 199 00:19:55,731 --> 00:19:59,000 Люди умирают и не могут полностью вкусить сладость власти. 200 00:20:17,786 --> 00:20:20,355 Услышь меня! 201 00:20:31,700 --> 00:20:34,136 Что за дьявол? 202 00:20:34,636 --> 00:20:36,972 Ответь ничтожный!!! 203 00:20:37,572 --> 00:20:40,842 Кто? Кто зовёт меня?! 204 00:20:41,610 --> 00:20:46,148 Невероятно! Спящая В Земле? 205 00:20:46,515 --> 00:20:47,983 Это ты, Кардис?! 206 00:20:56,625 --> 00:20:58,360 Освободив Принцессу Фианну... 207 00:20:58,694 --> 00:21:00,829 ...мы доставили её обратно и встретились с Королём Фааном. 208 00:21:01,163 --> 00:21:04,499 Тем временем, Кашу, странствующий король пустынного Флэйма... 209 00:21:05,133 --> 00:21:06,802 ...мчится, не жалея коня, в Валис. 210 00:21:07,235 --> 00:21:10,572 Сможем ли мы остановить нашествие из Мармо? 211 00:21:11,340 --> 00:21:13,675 Следующая Хроника Войны За Лодосс: 212 00:21:13,909 --> 00:21:16,645 "Союзник" 213 00:21:17,346 --> 00:21:19,948 Ради счастья своей земли .я. готов пожертвовать жизнью!